“The sign was an eagle. It flew east.”

By the Waters of Babylon (1937)
Context: I went fasting, as is the law. My body hurt but not my heart. When the dawn came, I was out of sight of the village. I prayed and purified myself, waiting for a sign. The sign was an eagle. It flew east.
Sometimes signs are sent by bad spirits. I waited again on the flat rock, fasting, taking no food. I was very still — I could feel the sky above me and the earth beneath. I waited till the sun was beginning to sink. Then three deer passed in the valley going east — they did not mind me or see me. There was a white fawn with them — a very great sign.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "The sign was an eagle. It flew east." by Stephen Vincent Benét?
Stephen Vincent Benét photo
Stephen Vincent Benét 102
poet, short story writer, novelist 1898–1943

Related quotes

“One flew east, One flew west, One flew over the cuckoo's nest.”

A children's folk rhyme quoted in the front pages of the book.
One Flew Over the Cuckoo's Nest (1962)

Stephen Vincent Benét photo

“The captain-general’s ship flew at its mast a flag on which was painted a large cross of Christ and also carried cannon, symbols of the new power entering the East.”

K. M. Panikkar (1895–1963) Indian diplomat, academic and historian

Asia and Western Dominance: a survey of the Vasco Da Gama epoch of Asian history, 1498–1945

William Cowper photo

“To the East and to the West I beckon. To the North and to the South I show a sign proclaiming: Death to the weakling, wealth to the strong!”

Book I, Section I
The Satanic Bible (1969)
Context: In this arid wilderness of steel and stone I raise up my voice that you may hear. To the East and to the West I beckon. To the North and to the South I show a sign proclaiming: Death to the weakling, wealth to the strong!
Open your eyes that you may see, Oh men of mildewed minds, and listen to me ye bewildered millions!
For I stand forth to challenge the wisdom of the world; to interrogate the "laws" of man and of "God"!
I request reason for your golden rule and ask the why and wherefore of your ten commandments.
Before none of your printed idols do I bend in acquiescence, and he who saith "thou shalt" to me is my mortal foe!
I dip my forefinger in the watery blood of your impotent mad redeemer, and write over his thorn-torn brow: The TRUE prince of evil — the king of slaves!
No hoary falsehood shall be a truth to me; no stifling dogma shall encramp my pen!
I break away from all conventions that do not lead to my earthly success and happiness.
I raise up in stern invasion the standard of the strong!
I gaze into the glassy eye of your fearsome Jehovah, and pluck him by the beard; I uplift a broad-axe, and split open his worm-eaten skull!
I blast out the ghastly contents of philosophically whited sepulchers and laugh with sardonic wrath!

Douglas MacArthur photo
Neil Peart photo
Isaac Leib Peretz photo

“I am a rainworm, buried deep
Among the oozing, slimy things,
Yet of an eagle's nest I dream,
And eagle's wings.”

Isaac Leib Peretz (1852–1915) Yiddish language author and playwright

"I Am a Rainworm", 1900, translated by J. Robbins, (J. Leftwich. Golden Peacock. Sci-Art, 1939, p. 83).

Anton Chekhov photo

Related topics