Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 100.
“To adore, to understand, to receive, to feel, to give, to act: there is my law my duty, my happiness, my heaven. Let come what come will — even death.”
16 July 1848
Journal Intime (1882), Journal entries
Context: To adore, to understand, to receive, to feel, to give, to act: there is my law my duty, my happiness, my heaven. Let come what come will — even death. Only be at peace with self, live in the presence of God, in communion with Him, and leave the guidance of existence to those universal powers against whom thou canst do nothing! If death gives me time, so much the better. If its summons is near, so much the better still; if a half-death overtake me, still so much the better, for so the path of success is closed to me only that I may find opening before me the path of heroism, of moral greatness and resignation. Every life has its potentiality of greatness, and as it is impossible to be outside God, the best is consciously to dwell in Him.
Help us to complete the source, original and additional information
Henri-Frédéric Amiel 50
Swiss philosopher and poet 1821–1881Related quotes

16 July 1848
Only one thing is necessary: to possess God — All the senses, all the forces of the soul and of the spirit, all the exterior resources are so many open outlets to the Divinity; so many ways of tasting and of adoring God. We should be able to detach ourselves from all that is perishable and cling absolutely to the eternal and the absolute and enjoy the all else as a loan, as a usufruct…. To worship, to comprehend, to receive, to feel, to give, to act: this our law, our duty, our happiness, our heaven.
As translated in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
Journal Intime (1882), Journal entries

People en Espanol magazine (April, 2004)
2007, 2008

Examples of self-translation (c. 2004), Quotes - Zitate - Citations - Citazioni
"If they come in the night", in The Twelve-Spoked Wheel Flashing (1978); reprinted in Sleeping with Cats: A Memoir (2002).

Canto 1: st. 1, lines 1–10
The Hasty-Pudding (1793)
Context: Despise it not, ye Bards to terror steel'd,
Who hurl'd your thunders round the epic field;
Nor ye who strain your midnight throats to sing
Joys that the vineyard and the still-house bring;
Or on some distant fair your notes employ,
And speak of raptures that you ne'er enjoy.
I sing the sweets I know, the charms I feel,
My morning incense, and my evening meal,
The sweets of Hasty-Pudding. Come, dear bowl,
Glide o'er my palate, and inspire my soul.