Young India (29 January 1925) p. 41
1920s
“Its importance is that if R[egulator] is fixed in its channel capacity, the law places an absolute limit to the amount of regulation (or control) that can be achieved by R, no matter how R is re-arranged internally, or how great the opportunity in T. Thus the ecologist, if his capacity as a channel is unchangeable, may be able at best only to achieve a fraction of what he would like to do. This fraction may be disposed in various ways —he may decide to control outbreaks rather than extensions, or virus infections rather than bacillary — but the quantity of control that he can exert is still bounded. So too the economist may have to decide to what aspect he shall devote his powers, and the psychotherapist may have to decide what symptoms shall be neglected and what controlled.”
Source: An Introduction to Cybernetics (1956), Part 3: Regulation and control, p. 245: Regarding the law of requisite variety
Help us to complete the source, original and additional information
W. Ross Ashby 26
British psychiatrist 1903–1972Related quotes
“Gazzy: Captain, like the captain of a ship. And then Terror, you know, T-E-R-O-R.”
Source: School's Out—Forever
Source: Notes from the Underground (1997), p. 274
1 - \frac{Kr^2}{12} + …
Geometry as a Branch of Physics (1949)
Harold Chestnut (1986) " Applications of Control Principles to International Relations http://www.ieeecss.org/CSM/library/1986/dec1986/w13-14.pdf" In: IEEE Control Systems Magazine, Vol.6, No. 6, Dec. 1986. pp. 13-14
The Recipient then give the necklace to the Candidate. The Ritual is concluded by a brief barrage of insulting noises directed by all at the recipient.
p 212-213
Liber Kaos (1992)
<p>À dolorosa luz das grandes lâmpadas eléctricas da fábrica
Tenho febre e escrevo.
Escrevo rangendo os dentes, fera para a beleza disto,
Para a beleza disto totalmente desconhecida dos antigos.</p><p>Ó rodas, ó engrenagens, r-r-r-r-r-r-r eterno!
Forte espasmo retido dos maquinismos em fúria!
Em fúria fora e dentro de mim,
Por todos os meus nervos dissecados fora,
Por todas as papilas fora de tudo com que eu sinto!
Tenho os lábios secos, ó grandes ruídos modernos,
De vos ouvir demasiadamente de perto,
E arde-me a cabeça de vos querer cantar com um excesso
De expressão de todas as minhas sensações,
Com um excesso contemporâneo de vós, ó máquinas!</p>
Álvaro de Campos (heteronym), Ode Triunfal ["Triumphal Ode"] (1914), in A Little Larger Than the Entire Universe, trans. Richard Zenith (Penguin, 2006)