“It's all about the atmosphere of nature, for sure, but I want the painting to arouse clarity, cheerfulness. When it is finished, then I have to live with it, that's why it must become a pleasant thing. Sun. Clarity. Never white-black, because there are so many shades in between! (translation from Dutch: Fons Heijnsbroek, 2018)”

version in original Dutch (citaat van Gerrit Benner, in het Nederlands:) Het gaat om de sfeer van de natuur, zeker, maar ik wil dat het schilderij klaarte, vrolijkheid opwekt. Als zo'n ding af is, dan moet ik ermee leven, daarom moet het prettig zijn. Zon. Klaarte. Nooit wit-zwart, want daar zijn zoveel tinten tussen!
quoted by Hans Redeker (before 1967), in Gerrit Benner; Meulenhoff, Amsterdam, 1967; as cited by Susan van den Berg in 'Benner en Bregman', website 'de Moanne' http://www.demoanne.nl/benner-en-bregman/, 1 Sept. 2008, note xx
1950 - 1980

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "It's all about the atmosphere of nature, for sure, but I want the painting to arouse clarity, cheerfulness. When it is …" by Gerrit Benner?
Gerrit Benner photo
Gerrit Benner 12
Dutch painter 1897–1981

Related quotes

Gerrit Benner photo

“And I painted on and on, coarsely - not skillful at all and rather clumsy.. (translation from Dutch: Fons Heijnsbroek, 2018)”

Gerrit Benner (1897–1981) Dutch painter

version in original Dutch (citaat van Gerrit Benner, in het Nederlands:) En ik schilderde maar door, in mijn onbehouwenheid – niet knap en helemaal niet handig..
Quote of Benner (1971) on his early painter-years in an interview; as cited by Janneke Wesseling in 'Water, Lucht en Vlak Land', in Dutch newspaper 'N.R.C.', 16 Oct. 2014
1950 - 1980

Gerrit Benner photo

“I paint from my head [about his move from rural Friesland to the city of Amsterdam]. (translation from Dutch: Fons Heijnsbroek, 2018)”

Gerrit Benner (1897–1981) Dutch painter

version in original Dutch (citaat van Gerrit Benner, in het Nederlands:) Schilderen doe ik uit mijn hoofd [over zijn verhuizing van landelijk Friesland naar de stad Amsterdam].
quoted by Hans Redeker (before 1967), in Gerrit Benner; Meulenhoff, Amsterdam, 1967; as cited by Susan van den Berg in 'Benner en Bregman', website 'de Moanne' http://www.demoanne.nl/benner-en-bregman/, 1 Sept. 2008, note xix
1950 - 1980

Anton Mauve photo

“I really want to talk to you a lot, but what do I have to do? I still have things in progress here, two paintings and [I] must necessarily study sheep. (translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018)”

Anton Mauve (1838–1888) Dutch painter (1838–1888)

(version in original Dutch / origineel citaat van Anton Mauve, in het Nederlands:) Ik verlang erg om veel met je te bepraten maar wat moet ik doen Ik heb nog dingen hier onderhanden, twee schilderijtjes en moet noodzakelijk nog schapen bestuderen.
Quote of Mauve, in his letter from ; as cited in Archive P.A. Scheen, collectie RKD Den Haag http://delamar.bntours.nl/!mad1832-bronnen.html
Anton Mauve studied the sheep on the spot itself, to paint them in the proper mood and in good lighting on the canvas
1860's

Gerrit Benner photo

“I am not a man of production, I am not a manufacturer. (translation from Dutch: Fons Heijnsbroek, 2018)”

Gerrit Benner (1897–1981) Dutch painter

version in original Dutch (citaat van Gerrit Benner, in het Nederlands:) Ik ben niet een man van productie, ik ben geen fabrikant.
Quote (1961), in 'Benner: ik leef hier bijna net zo geïsoleerd als in Leeuwarden', Dutch newspaper 'Leeuwarder Courant', 20 Dec. 1961; as cited by Susan van den Berg in 'Benner en Bregman', website 'de Moanne' http://www.demoanne.nl/benner-en-bregman/, 1 Sept. 2008, note xxii
1950 - 1980

Gerrit Benner photo

“I love nature, what is not beautiful in nature, there are no ugly things. Sometimes the world oppresses me and then I always go back to nature, the source of all things. (translation from Dutch: Fons Heijnsbroek, 2018)”

Gerrit Benner (1897–1981) Dutch painter

version in original Dutch (citaat van Gerrit Benner, in het Nederlands:) Ik hou van de natuur, wat is niet mooi in de natuur, er zijn geen lelijke dingen. Soms benauwt de wereld me en dan kom ik altijd terug bij de natuur, de bron van alle dingen.
as cited on website De Canon: ‘Gerrit Benner’ http://www.11en30.nu/de-canon-vensters/gerrit-benner
undated quotes

Gerrit Benner photo

“When you paint outdoors, you work from your feet up to above your head. (translation from Dutch: Fons Heijnsbroek, 2018)”

Gerrit Benner (1897–1981) Dutch painter

version in original Dutch (citaat van Gerrit Benner, in het Nederlands:) Als je buiten werkt, dan werk je vanaf je voeten tot boven je hoofd.
Quote of Gerrit Benner, c. 1950-1955, in a talk with nl:Willem den Ouden; as cited in the thesis by Leo Delfgauw, University of Groningen, 2017, p 221 https://www.rug.nl/research/portal/files/48348912/Complete_thesis.pdf
1950 - 1980

Gerrit Benner photo

“I love Friesland, but I don't feel myself a Frisian. I am a human being, be called Gerrit Benner, who paints.. (translation from Dutch: Fons Heijnsbroek, 2018)”

Gerrit Benner (1897–1981) Dutch painter

version in original Dutch (citaat van Gerrit Benner, in het Nederlands:) Ik hou van Friesland, maar ik voel me geen Fries. Ik ben een mens, die Gerrit Benner heet, die schildert..
Gerrit Benner (1971), in an interview with K. Peerebooms: 'Jarenlang schilderen zonder een klankbord'; Dutch newspaper 'Het Parool', 3 Nov. 1971
1950 - 1980

Jan Hendrik Weissenbruch photo

“Light and air, that's art! I can never give enough light in my paintings, especially in the skies. The air in a painting, that is really a thing! It is the main thing! Air and light are the great magicians. It is the sky which prescribes the painting. Painters never look enough at the sky. We must get it from above. (translation from Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018)”

Jan Hendrik Weissenbruch (1824–1903) Dutch painter of the Hague School (1824-1903)

version in original Dutch / citaat van J. H. Weissenbruch, in het Nederlands: Licht en lucht, dat is de kunst! Ik kan in m'n schilderijen, vooral in de luchten, nooit licht genoeg brengen.. .De lucht op een schilderij, dat is een ding! Een hoofdzaak! Lucht en licht zijn de groote toovenaars. De lucht bepaalt het schilderij. Schilders kunnen nooit genoeg naar de lucht kijken. Wij moeten het van boven hebben.
Quote of J. H. Weissenbruch; as cited in J.H. Weissenbruch 1824-1903, ed. E. Jacobs, H. Janssen & M. van Heteren; exposition-catalog, Museum Jan Cunen / Gemeentemuseum Den Haag, Zwolle 1999, pp. 227-233

Anton Mauve photo

“Heavenly wonderfully beautiful that Wolfhezerland with its stream and pines.. (translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018)”

Anton Mauve (1838–1888) Dutch painter (1838–1888)

(version in original Dutch / origineel citaat van Anton Mauve, in het Nederlands:) Goddelijk heerlijk schoon dat met zijne beekje en dennen..
In a letter to Willem Maris, 1863; as cited in: 'Zó Hollands - Het Hollandse landschap in de Nederlandse kunst sinds 1850', Antoon Erftemeijer https://www.franshalsmuseum.nl/wp-content/uploads/2017/12/zohollands_eindversie_def_1.pdf; Frans Hals museum | De Hallen, Haarlem 2011, p. 31
1860's
Variant: All my canvases I paint after sketches. (translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018)

Gerrit Benner photo

“The further I get, the more I stand at the beginning. I'am Benner, but I do not say, I got it. (translation from Dutch: Fons Heijnsbroek, 2018)”

Gerrit Benner (1897–1981) Dutch painter

version in original Dutch (citaat van Gerrit Benner, in het Nederlands:) Hoe verder ik kom, hoe meer ik aan het begin sta. Ik bin Benner, mar ik zeg niet ik ben-er.
Quote of Benner (1961), in interview 'Benner: ik leef hier bijna net zo geïsoleerd als in Leeuwarden', Dutch newspaper 'Leeuwarder Courant', 20 Dec. 1961
1950 - 1980

Related topics