
Canzone IV. Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 256.
Original: (Ma) bene a forza il caro e dolce riso
Scoprir il Paradiso
E far lieta fortuna d’atra e dura.
Is Divorce Wrong? (1889)
Canzone IV. Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 256.
Original: (Ma) bene a forza il caro e dolce riso
Scoprir il Paradiso
E far lieta fortuna d’atra e dura.
“Children, dear and loving children, can alone console a woman for the loss of her beauty.”
Il n’y a que des enfants aimants et aimés qui puissent consoler une femme de la perte de sa beauté.
Part II, ch. LII.
Letters of Two Brides (1841-1842)
“Strange that a harp of thousand strings
Should keep in tune so long!”
Hymn 19, Hymns and Spiritual Songs, Book II.
Attributed from postum publications, Hymns and Spiritual Songs (1773)
Address to the Bundestag (27 January 1998) https://web.archive.org/web/20050307015224/http://www.mfa.gov.il/MFA/MFAArchive/1990_1999/1998/1/Address%20to%20the%20Bundestag-%20by%20Professor%20Yehuda%20Baue
Letter to his wife on Christmas Day, two weeks after the Battle of Fredericksburg (25 December 1862).
1860s
Context: What a cruel thing is war; to separate and destroy families and friends, and mar the purest joys and happiness God has granted us in this world; to fill our hearts with hatred instead of love for our neighbors, and to devastate the fair face of this beautiful world! I pray that, on this day when only peace and good-will are preached to mankind, better thoughts may fill the hearts of our enemies and turn them to peace. … My heart bleeds at the death of every one of our gallant men.
“There was a helplessness to his joy, the same kind of helplessness as in that woman’s despair.”
Source: Purple Hibiscus (2003)
The Awakening of Universal Motherhood (2002)