Casaubon au commissaire De Angelis, à propos de la synarchie.
Romans, Le Pendule de Foucault (Il pendolo di Foucault), 1988
Umberto Eco citations célèbres
Essais, À reculons, comme une écrevisse ('), 2006
Sur l’usage du téléphone portable.
Essais, À reculons, comme une écrevisse ('), 2006
Umberto Eco Citations
On Literature
La Guerre du faux
Essais, À reculons, comme une écrevisse ('), 2006
Umberto Eco livre Le Nom de la rose
The Name of the Rose
Umberto Eco: Citations en anglais
Umberto Eco livre The Mysterious Flame of Queen Loana
Source: The Mysterious Flame of Queen Loana
Source: The Name of the Rose (Everyman's Library
Umberto Eco livre Le Cimetière de Prague
Source: The Prague Cemetery
Variante: A sign is anything that can be used to tell a lie.
Source: Trattato di semiotica generale (1975); [A Theory of Semiotics] (1976)
Umberto Eco livre Le Pendule de Foucault
Source: Foucault's Pendulum
Umberto Eco livre Le Nom de la rose
The Name of the Rose (1980)
Umberto Eco livre The Mysterious Flame of Queen Loana
The Mysterious Flame of Queen Loana (2004)
Umberto Eco livre Le Nom de la rose
William of Baskerville
The Name of the Rose (1980)
Umberto Eco livre Le Nom de la rose
The Name of the Rose (1980)
Umberto Eco livre Six Walks in the Fictional Woods
Six Walks in the Fictional Woods (1994) Chapter Six: "Fictional Protocols"
Quoted in Myriem Bouzaher's introduction to the French version of The Name of the Rose, Postille al Nome della Rosa, Page 18 (1985)
Umberto Eco livre The Mysterious Flame of Queen Loana
The Mysterious Flame of Queen Loana (2004)
Umberto Eco livre Baudolino
Source: Baudolino (2000), Chapter 2, "Baudolino meets Niketas Choniates"
Umberto Eco livre Six Walks in the Fictional Woods
Six Walks in the Fictional Woods (1994) Chapter Four: "Possible Woods"
Umberto Eco livre Baudolino
Baudolino (2000)
“In the United States, politics is a profession, whereas in Europe it is a right and a duty.”
Preface to the American edition of Travels in Hyperreality (1986)
“I don't miss my youth. I'm glad I had one, but I wouldn't like to start over.”
"On the Disadvantages and Advantages of Death" in La mort et l'immortalié, edited by Frédéric Lenoir (2004)
“The language of Europe is translation.”
Statement in a lecture at the Assises de la Traduction littéraire in Arles (14 November 1993) http://www.eutrio.be/language-europe-translation
“The hand of God creates; it does not conceal.”
Umberto Eco livre Le Nom de la rose
William of Baskerville
The Name of the Rose (1980)
Umberto Eco livre Le Nom de la rose
The Name of the Rose (1980)
Umberto Eco livre Baudolino
Source: Baudolino (2000), Chapter 7, "Baudolino makes the Poet write love letters and poems to Beatrice"
"Can Television Teach?" in Screen Education 31 (1979), p. 12
Umberto Eco livre Baudolino
Source: Baudolino (2000), Chapter 3, "Baudolino explains to Niketas what he wrote as a boy"
Umberto Eco livre Le Nom de la rose
William of Baskerville http://books.google.com/books?id=XY2vXKsHbzIC&q=&quot;There+is+only+one+thing+that+arouses+animals+more+than+pleasure+and+that+is+pain+Under+torture+you+are+as+if+under+the+dominion+of+those+grasses+that+produce+visions+Everything+you+have+heard+told+everything+you+have+read+returns+to+your+mind+as+if+you+were+being+transported+not+toward+heaven+but+towards+helll+Under+torture+you+say+not+only+what+the+inquisitor+wants+but+also+what+you+imagine+might+please+him+because+a+bond+this+truly+diabolical+is+established+between+you+and+him&quot;&pg=PA73#v=onepage <br class="br">The Name of the Rose (1980)
Umberto Eco livre The Mysterious Flame of Queen Loana
The Mysterious Flame of Queen Loana (2004)
Umberto Eco livre Serendipities
Serendipities: Language and Lunacy (1998)
quoted in Marco Belpoliti, " Umberto Eco: How I Wrote my Books http://en.doppiozero.com/materiali/interviste/umberto-eco-how-I-wrote-my-books" (2015)
U. Eco (1990), The limits of Intepretation, as quoted in Thomas A. Sebeok, Jean Umiker-Sebeok (2020), The Semiotic Web 1991: Biosemiotics https://books.google.it/books?id=NUK0DwAAQBAJ&pg=PA53.
