Eino Leino citations

Eino Leino de son vrai nom Armas Einar Leopold Lönnbohm est un des écrivains finlandais les plus célèbres.

Eino Leino est considéré par beaucoup comme le plus grand poète finnois de son époque,,. Wikipedia  

✵ 6. juillet 1878 – 10. janvier 1926
Eino Leino photo
Eino Leino: 7   citations 0   J'aime

Eino Leino: Citations en anglais

“Outbursts blossom in Lapland rapidly
. in earth, in barley, grass, dwarf birches too.
This I have pondered very frequently
when people’s daily lives there I review.

Oh why are all our beautiful ones dying
and why do great ones rot in disarray?
Oh why among us many minds are losing?
Oh why so few the kantele now play?

Oh why here everywhere a man soon crashes
like hay when scythed – ambitious man indeed,
a man of honour, sense – it all soon smashes,
or breaks apart one day in life of need?

Elsewhere, a fire still glints in greying tresses,
in old ones glows still spirit of the sun.
But here our new-born infants death possesses
and youth will grave’s dull earth soon press upon.

And what of me? Why ponder I so sadly?
An early sign, be sure, of grim old age.
Oh why the blood-spent rule keep I not gladly,
but sigh instead at people’s mortal wage?

One answer is there only: Lapland’s summer.
In thinking then my mind is soon distressed.
In Lapland birdsong, joy are short – a glimmer –
as flowers’ blooms and gladness wilt and rest.

But winter’s wrath is only long. Dear moment
when resting thoughts delay and don’t take flight,
in search of lands where blazing sun is potent
and take their leave of Lapland’s icy bite.

Oh, great white birds, you guests of summer Lapland,
with noble thoughts we’ll greet you, when you’re here!
Oh, tarry here among us, build your nests and
a while delay your southern journey near!

Oh, from the swan now learn a lesson wholesome!
They leave in autumn, come back in the spring.
It’s our own peaceful shore that us-wards pulls them,
Our sloping fell’s kind shelter will them bring.

Batter the air with whooping wings and leave us!
Wonders perform, enlighten other lands!
But when you see that winter’s gone relieve us –
I beg, beseech, re-clasp our weary hands!”

Auteurs similaires

Vladimir Nabokov photo
Vladimir Nabokov 39
écrivain
Richard Bach photo
Richard Bach 8
écrivain américain
Cesare Pavese photo
Cesare Pavese 6
écrivain italien
Kurt Vonnegut photo
Kurt Vonnegut 29
écrivain américain
Wole Soyinka photo
Wole Soyinka 6
écrivain nigérian
Imre Kertész photo
Imre Kertész 68
écrivain hongrois
Camilo José Cela photo
Camilo José Cela 5
écrivain espagnol
Alexandre Soljenitsyne photo
Alexandre Soljenitsyne 20
écrivain russe
William Faulkner photo
William Faulkner 18
écrivain américain
Italo Calvino photo
Italo Calvino 3
écrivain italien