Ludovico Ariosto: Illness

Ludovico Ariosto was Italian poet. Explore interesting quotes on illness.
Ludovico Ariosto: 194   quotes 2   likes

“My master ought to have remembered what
A glittering prize can do to bend the will,
Yet at the crucial moment he forgot
And all his fortune changed from good to ill.”

Dovea in memoria avere il signor mio,
Che l'oro e 'l premio ogni durezza inchina;
Ma, quando bisognò, l'ebbe in oblio,
Ed ei si procacciò la sua ruina.
Canto XLIII, stanza 70 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

“As it was ordered, all fell out aright,
For seldom ill design is schemed in vain.”

Come ordine era dato, il tutto avvenne,
Che 'l consiglio del mal va raro invano.
Canto XXI, stanza 48 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

“Whoever in a noble noose is caught,
Although his lady may but ill receive
His ardour and thus render him distraught,
And no reward for his devotion give,
Whence all his time and labour come to naught,
Yet, if his heart be worthily bestowed,
No lamentation to his grief is owed.”

Che chi si truova in degno laccio preso,
Se ben di sé vede sua donna schiva,
Se in tutto aversa al suo desire acceso;
Se bene Amor d'ogni mercede il priva,
Poscia che 'l tempo e la fatica ha speso;
Pur ch'altamente abbia locato il core,
Pianger non de', se ben languisce e muore.
Canto XVI, stanza 2 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

“Ill doers in the end shall ill receive.”

Canto XXXVII, stanza 106 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

“Nature inclines to ill, through all her range,
And use is second nature, hard to change.”

Natura inchina al male, e viene a farsi
L'abito poi difficile a mutarsi.
Canto XXXVI, stanza 1 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

“To arm a hand more powerful than your own
Is an ill method to maintain the throne.”

Non è la via di dominar, se vuoi
Por l'arme in mano a chi può più di noi.
Canto XX, stanza 52 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

“As nought good endures beneath the skies,
So ill endures no more.”

Come cosa buona non si trova
Che duri sempre, così ancor né ria.
Canto XXXVII, stanza 7 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)