“To discover the various use of things is the work of history.”
Vol. I, Ch. 1, Section 1, pg. 42.
(Buch I) (1867)
“To discover the various use of things is the work of history.”
Vol. I, Ch. 1, Section 1, pg. 42.
(Buch I) (1867)
Addenda, "Relative and Absolute Surplus Value" in Economic Manuscripts (1861-63)
“But if the labourers could live on air they could not be bought at any price.”
Vol. I, Ch. 24, Section 4, pg. 657.
(Buch I) (1867)
“Prometheus is the most eminent saint and martyr in the philosophical calendar.”
Prometheus ist der vornehmste Heilige und Märtyrer im philosophischen Kalender.
The Difference Between the Democritean and Epicurean Philosophy of Nature (1841)
Writings of the Young Marx on Philosophy and Society, L. Easton, trans. (1967), p. 36
Reflections of a Youth on Choosing an Occupation (1835)
Vol. I, Ch. 10, Section 5, pg. 296.
(Buch I) (1867)
“Exchange value forms the substance of money, and exchange value is wealth.”
Grundrisse (1857-1858)
Source: Notebook II, The Chapter on Money, p. 141.
in Karl Marx and World Literature (1976) by S. S. Prawer, p. 2.
Reflections of a Youth on Choosing an Occupation (1835)
“The most violent, mean and malignant passions of the human breast, the Furies of private interest.”
Author's prefaces to the First Edition.
(Buch I) (1867)
Address of the Central Committee to the Communist League https://www.marxists.org/archive/marx/works/1847/communist-league/1850-ad1.htm in London, March 1850
Source: Das Kapital (Buch II) (1893)
Grundrisse (1857-1858)
Source: Introduction, p. 14.
Grundrisse (1857-1858)
Source: Introduction, p. 30.
“Under the ideal measure of values there lurks the hard cash.”
Vol. I, Ch. 3, Section 1, pg. 116.
(Buch I) (1867)
Grundrisse (1857-1858)
Source: Notebook I, The Chapter on Money, p. 58.
Grundrisse (1857-1858)
Source: Introduction, p. 12.
Vol. III, Ch. I, Cost Price and Profit, p. 39.
Das Kapital (Buch III) (1894)
“From each according to his abilities, to each according to his needs.”
The Criticism of the Gotha Program (1875)
Variant: Variant translation: From each according to his ability, to each according to his need.
Rent of Land, p. 66.
Paris Manuscripts (1844)