"How Awful When Poetry Ages As It Is Read"
I've Learned Some Things (2008)
Context: I'd make me into a brand new sailor if I were God
Maybe there were new things over there
It comes from within me to write as though rabid, I'm hungry, do you understand
Let the doctors call it what they will
Who can know anything best of all
What does it mean to know anything best
Which religion doesn't grow old
Ataol Behramoğlu: Mean
Ataol Behramoğlu is Turkish writer. Explore interesting quotes on mean.
“They were eyes, that while gazing on the world
Rendered it brilliant with meaning”
"They Were Eyes", as translated at Kritya : A Journal of Poetry http://www.kritya.in/0703/en/editors_choice.html
Context: They were eyes, that while gazing on the world
Rendered it brilliant with meaning They were eyes, that embraced me with glances
They were eyes, for which I now hopelessly long
"Two Heart Pain" ["İki Kalp Ağrısı"], in Republic [Cumhuriyet] (16 June 2012)