Wolfgang Amadeus Mozart idézet

Wolfgang Amadeus Mozart osztrák bécsi klasszikus zeneszerző, zongorista, karnagy és zenepedagógus. Zenei tehetsége korán megmutatkozott, első zeneműveit hatévesen komponálta. Édesapja, Leopold Mozart pedig, aki a salzburgi érseki udvar muzsikusa volt, lejegyezte őket, és mindent megtett annak érdekében, hogy fia minél alaposabb zenei képzésben részesüljön. Amint nyilvánvaló lett számára Wolfgang rendkívüli tehetsége, úgy érezte, hogy kötelessége azt megmutatni az embereknek. Ennek érdekében hosszú koncertkörutakat szervezett gyermekei számára, amelyek során a csodagyerekek a korabeli Európa szinte valamennyi jelentős zenei és uralkodói központjába eljutottak. A fiatal Mozartnak így lehetősége nyílt megismernie a korabeli Itália, Párizs, London, Bécs zenei világát. Tizenegy évesen már egész estét betöltő vígoperát komponált, tizennégy évesen pedig megírta első opera seriáját.

Két itáliai utazásuk után apa és fia hosszabb időt töltött Salzburgban, majd miután az új érsek, Hieronymus von Colloredo nem engedélyezte az apa hosszabb időre való eltávozását, Mozart az édesanyjával indult utolsó nagy koncertkörútjára, Párizsba. Útközben hosszabb időt töltöttek Mannheimben, ahol megismerte első nagy szerelmét, Aloysia Webert. Párizsban aztán nem sikerült állást találnia, ráadásul édesanyja megbetegedett és meghalt. Miután hazautazott, az érseki udvar muzsikusa lett. 1781-ben a müncheni városi színház felkérte, hogy komponáljon új operát a karneváli szezonra. Mozart elvállalta a feladatot, és megírta az Idomeneót, amely nagy sikert aratott. A bemutató után a városban töltötte az egész farsangi időszakot, majd rokonaihoz utazott Augsburgba. Innen rendelte magához Hieronymus von Colloredo érsek Bécsbe. A császárvárosban többször is megalázóan bánt Mozarttal, aki ezt nem hagyta szó nélkül. Végül úgy megsértette a főpapot, hogy szó szerint kidobták az érseki palotából.

Mozart ekkor végleg szakított a salzburgi érseki udvarral. Bécsben telepedett le, ahol elsősorban tanításból tartotta fenn magát. 1782-ben feleségül vette Costanza Webert. Még ebben az évben bemutatta Szöktetés a szerájból című daljátékát, amely első komoly operasikere volt Bécsben. Közben apja megbékélt a Weber családdal, akikkel szemben a kezdettől fogva ellenszenvet érzett. Ennek eredményeképpen meghívta fiát és feleségét, hogy látogassák meg Salzburgban. A fiatal házaspár eleget is tett a kérésnek, majd ők hívták vissza Leopoldot Bécsbe. Mozart közben hasztalan próbált szert tenni jól jövedelmező állásra. Összeismerkedett Haydnnal, akinek hat vonósnégyesét ajánlotta. 1786-ban megírta első közös operáját Da Pontéval, a Figaro házasságát. A darab a szerzők elleni intrika miatt nem sokáig volt műsoron Bécsben, de Prágában nagy sikert aratott. A cseh főváros meg is hívta Mozartot, hogy személyesen vezényelje az opera néhány előadását a városban, valamint ott koncertezzen. A prágai színház új operát is rendelt tőle. Nem sokkal Bécsbe való visszatérése után értesült édesapja haláláról, akinek temetésére sem utazott haza. 1787-ben a Don Giovannit óriási sikerrel mutatták be Prágában.

A Don Giovanni ezután Bécsben is nagy sikert aratott, ennek következtében II. József új operamegbízást adott a zeneszerzőnek. Ennek az eredménye az 1790-ben bemutatott Così fan tutte lett. Még ebben az évben meghalt a császár. Utódja, II. Lipót nem hívta meg Mozartot a koronázási ünnepségeire, de a zeneszerző saját szakállára mégis elutazott arra Frankfurtba. Mivel nem tudta magára vonni az uralkodó figyelmét, végül csalódottan utazott haza. Közben egyre többet betegeskedett. Nem sokkal Bécsbe való visszatérése után Emanuel Schikaneder színházigazgató rendelt tőle új operát, aminek ő maga írta a librettóját. Közben Prágából is felkérést kapott: operát rendeltek tőle II. Lipót cseh királlyá koronázására. Mozart eleget tett a kérésnek, minden más munkáját félbe hagyva megkomponálta a Titus kegyelmét, amely szép sikert aratott. Nem sokkal utolsó operája, A varázsfuvola bemutatója után ágynak esett. Egy rövid időre jobban lett, de 1791. november 20. után már nem volt képes elhagyni otthonát. December 5-én hajnali 1 óra körül hunyt el. Wikipedia  

✵ 27. január 1756 – 5. december 1791
Wolfgang Amadeus Mozart fénykép
Wolfgang Amadeus Mozart: 31   idézetek 14   Kedvelés

Wolfgang Amadeus Mozart híres idézetei

Wolfgang Amadeus Mozart: Idézetek angolul

“Neither a lofty degree of intelligence nor imagination nor both together go to the making of genius. Love, love, love, that is the soul of genius.”

True genius without heart is a thing of nought - for not great understanding alone, not intelligence alone, nor both together, make genius. Love! Love! Love! that is the soul of genius. - Nikolaus Joseph von Jacquin, entry in Mozart's souvenir album (1787-04-11) from Mozart: A Life by Maynard Solomon [Harper-Collins, 1966, ISBN 0-060-92692-9], p. 312.
Misattributed

“Melody is the essence of music. I compare a good melodist to a fine racer, and counterpointists to hack post-horses; therefore be advised, let well alone and remember the old Italian proverb: Chi sa più, meno sa—Who knows most, knows least.”

As spoken to Michael Kelly, from Reminiscences of Michael Kelly, of the King's Theatre, and Theatre Royal Drury Lane, including a period of nearly half a century; with Original Anecdotes of many distinguished Personnages, Political, Literary, and Musical (London, Henry Colburn, 1826; digitized 2006), 2nd ed., vol. I (p. 225) http://books.google.com/books?vid=OCLC00439352&id=ph3XEMzGt5YC&pg=RA2-PA225&lpg=RA2-PA225&dq=%22Melody+is+the+essence+of+music%22&hl=en

“I pay no attention whatever to anybody's praise or blame. I simply follow my own feelings.”

Unsourced in Musician's Little Book of Wisdom‎ (1996) by Scott E. Power, Quote 416.
Misattributed

“I know myself, and I have such a sense of religion that I shall never do anything which I would not do before the whole world; but I am alarmed at the very thoughts of being in the society of people, during my journey, whose mode of thinking is so entirely different from mine (and from that of all good people). But of course they must do as they please. I have no heart to travel with them, nor could I enjoy one pleasant hour, nor know what to talk about; for, in short, I have no great confidence in them. Friends who have no religion cannot be long our friends.”

Letter to Leopold Mozart (Mannheim, 2 February 1778), from The letters of Wolfgang Amadeus Mozart, 1769-1791, translated, from the collection of Ludwig Nohl, by Lady [Grace] Wallace (Oxford University Press, 1865, digitized 2006) vol. I, # 91 (p. 164) http://books.google.com/books?vid=0SGwLiCNxu7qZ5ch&id=KEgBAAAAQAAJ&printsec=titlepage&dq=%22The+letters+of+Wolfgang+Amadeus+Mozart,+1769-1791%22&hl=en#PRA1-PA164,M1

“A man of ordinary talent will always be ordinary, whether he travels or not; but a man of superior talent will go to pieces if he remains forever in the same place.”

Letter to Leopold Mozart (11 September 1778), from Wolfgang Amadé Mozart by Georg Knepler (1991), trans. J. Bradford Robinson [Cambridge University Press, 1994, ], p. 12.
Változat: A fellow of mediocre talent will remain a mediocrity, whether he travels or not; but one of superior talent (which without impiety I cannot deny that I possess) will go to seed if he always remains in the same place.

“I must give you a piece of intelligence that you perhaps already know — namely, that the ungodly arch-villain Voltaire has died miserably like a dog — just like a brute. That is his reward!”

Letter to Leopold Mozart (3 July 1778), from The letters of Wolfgang Amadeus Mozart, 1769-1791, translated, from the collection of Ludwig Nohl, by Lady [Grace] Wallace (Oxford University Press, 1865, digitized 2006) vol. I, # 107 (p. 218) http://books.google.com/books?vid=0SGwLiCNxu7qZ5ch&id=KEgBAAAAQAAJ&printsec=titlepage&dq=%22The+letters+of+Wolfgang+Amadeus+Mozart,+1769-1791%22#PRA1-PA218,M1

“When I am….. completely myself, entirely alone… or during the night when I cannot sleep, it is on such occasions that my ideas flow best and most abundantly. Whence and how these ideas come I know not nor can I force them.”

From a letter now regarded as a forgery by Johann Friedrich Rochlitz http://www.aproposmozart.com/Stafford%20--%20Mozart%20and%20genius.rev.ref.pdf, http://www.mozartforum.com/Lore/article.php?id=108, http://www.mozartforum.com/Lore/article.php?id=106
Misattributed
Kontextus: When I am, as it were, completely myself, entirely alone, and of good cheer — say traveling in a carriage, or walking after a good meal, or during the night when I cannot sleep — it is on such occasions that my ideas flow best, and most abundantly. Whence and how they come, I know not, nor can I force them.

“Stay with me to-night; you must see me die. I have long had the taste of death on my tongue, I smell death, and who will stand by my Constanze, if you do not stay?”

Spoken on his deathbed to his sister-in-law, Sophie Weber (5 December 1791), from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906)
Változat: The taste of death is on my tongue, I feel something that is not from this world (Der Geschmack des Todes ist auf meiner Zunge, ich fühle etwas, das nicht von dieser Welt ist).

“The most stimulating and encouraging thought is that you, dearest father, and my dear sister, are well, that I am an honest German, and that if I am not always permitted to talk I can think what I please; but that is all.”

Letter to Leopold Mozart (Paris, 29 April 1778), from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906)

“My fatherland has always the first claim on me.”

Letter to Leopold Mozart (24 November 1781), from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906).

“It is a mistake to think that the practice of my art has become easy to me. I assure you, dear friend, no one has given so much care to the study of composition as I. There is scarcely a famous master in music whose works I have not frequently and diligently studied.”

Spoken in Prague, 1787, to conductor Kucharz, who led the rehearsals for Don Giovanni, from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906).

“As I love Mannheim, Mannheim loves me.”

Letter to Leopold Mozart, (Mannheim, 12 November 1778), from Mozart's Letters, Mozart's Life: Selected Letters, ed. Robert Spaethling [W.W. Norton, 2000, ISBN 0-393-04719-9], p. 193.

“The passions, whether violent or not, should never be so expressed as to reach the point of causing disgust; and music, even in situations of the greatest horror, should never be painful to the ear but should flatter and charm it, and thereby always remain music.”

Letter by Mozart, as quoted in a journal entry (12 December 1856) The Journal of Eugene Delacroix as translated by Walter Pach (1937), p. 521. The quote is not found in any authentic letter by Mozart.

“If Germany, my beloved fatherland, of whom you know I am proud, will not accept me, then must I, in the name of God, again make France or England richer by one capable German; — and to the shame of the German nation.”

"Will mich Deutschland, mein geliebtes Vaterland, worauf ich (wie Sie wissen) stolz bin, nicht aufnehmen, so muß in Gottes Namen Frankreich oder England wieder um einen geschickten Deutschen mehr reich werden,- und das zur Schande der deutschen Nation."
Letter to Leopold Mozart (Vienna, 17 August 1782), from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906).

“She will never learn the most necessary, most difficult and principal thing in music, that is time, because from childhood she has designedly cultivated the habit of ignoring the beat.”

"Sie wird das nothwendigste und härteste und die hauptsache in der Musique niemahlen bekommen, nämlich das tempo, weil sie sich vom jugend auf völlig befliessen hat, nicht auf den tact zu spiellen."
Letter to Leopold Mozart (24 October 1777), from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906) http://www.gutenberg.org/dirs/etext03/wamma11.txt

“I write as a sow pisses.”

Forrás: Letter to his sister (Milan, 26 January 1770), from Contradictory Quotations, Longman Group Ltd., 1983. Rendered as "as the sows piss" in Letters of Wolfgang Amadeus Mozart, trans. Hans Mersmann, Dover Publications, 1972 (originally 1928)

“When I am, as it were, completely myself, entirely alone, and of good cheer — say traveling in a carriage, or walking after a good meal, or during the night when I cannot sleep — it is on such occasions that my ideas flow best, and most abundantly. Whence and how they come, I know not, nor can I force them.”

From a letter now regarded as a forgery by Johann Friedrich Rochlitz http://www.aproposmozart.com/Stafford%20--%20Mozart%20and%20genius.rev.ref.pdf, http://www.mozartforum.com/Lore/article.php?id=108, http://www.mozartforum.com/Lore/article.php?id=106
Misattributed

Hasonló szerzők

Leonardo da Vinci fénykép
Leonardo da Vinci 48
olasz/itáliai polihisztor (1452-1519)