William Wordsworth idézet
oldal 2

William Wordsworth angol romantikus költő. Az ő és barátja, Samuel Taylor Coleridge által közösen írt Lírai balladáktól számítjuk az angol romantika időszakát . 1843-tól egészen haláláig Wordsworth volt Anglia nemzeti költője. Wikipedia  

✵ 7. április 1770 – 23. április 1850   •   Más nevek Уильям Вордсворт, ویلیام وردزورث
William Wordsworth fénykép
William Wordsworth: 307   idézetek 0   Kedvelés

William Wordsworth idézetek

William Wordsworth: Idézetek angolul

“A living thing
Produced too slowly ever to decay;
Of form and aspect too magnificent
To be destroyed.”

Yew-Trees, l. 9 (1803).
Kontextus: Of vast circumference and gloom profound,
This solitary Tree! A living thing
Produced too slowly ever to decay;
Of form and aspect too magnificent
To be destroyed.

“Now wilt thou then forget,
That after many wanderings, many years
Of absence, these steep woods and lofty cliffs,
And this green pastoral landscape, were to me
More dear, both for themselves, and for thy sake.”

William Wordsworth könyv Lyrical Ballads

Stanza 4.
Lyrical Ballads (1798–1800), Lines written a few miles above Tintern Abbey (1798)
Kontextus: If I should be, where I no more can hear
Thy voice, nor catch from thy wild eyes these gleams
Of past existence, wilt thou then forget
That on the banks of this delightful stream
We stood together; And that I, so long
A worshipper of Nature, hither came,
Unwearied in that service: rather say
With warmer love, oh! with far deeper zeal
Of holier love. Now wilt thou then forget,
That after many wanderings, many years
Of absence, these steep woods and lofty cliffs,
And this green pastoral landscape, were to me
More dear, both for themselves, and for thy sake.

“The music in my heart I bore
Long after it was heard no more.”

Forrás: Great Narrative Poems Of The Romantic Age

“What though the radiance which was once so bright
Be now for ever taken from my sight,
Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass, of glory in the flower;
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind.”

Változat: Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass, of glory in the flower;
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind;
In the primal sympathy
Which having been must ever be...
Forrás: Ode: Intimations Of Immortality From Recollections Of Early Childhood

“The eye—it cannot choose but see;
we cannot bid the ear be still;
our bodies feel, where'er they be,
against or with our will.”

William Wordsworth könyv Lyrical Ballads

Expostulation and Reply, st. 5 (1798).
Forrás: Lyrical Ballads (1798–1800)

“My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky”

My Heart Leaps Up When I Behold, (1802)
The last three lines of this form the introductory lines of the long Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood begun the next day.
Kontextus: My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.

“Habit rules the unreflecting herd.”

Part II, No. 28 - Reflections.
Ecclesiastical Sonnets (1821)

“For I have learned
To look on nature, not as in the hour
Of thoughtless youth; but hearing oftentimes
The still, sad music of humanity,
Nor harsh nor grating, though of ample power
To chasten and subdue.”

William Wordsworth könyv Lyrical Ballads

Stanza 3.
Forrás: Lyrical Ballads (1798–1800), Lines written a few miles above Tintern Abbey (1798), Lines Composed a Few Miles Above Tintern Abbey
Kontextus: That time is past,
And all its aching joys are now no more,
And all its dizzy raptures. Not for this
Faint I, nor mourn nor murmur, other gifts
Have followed; for such loss, I would believe,
Abundant recompence. For I have learned
To look on nature, not as in the hour
Of thoughtless youth; but hearing oftentimes
The still, sad music of humanity,
Nor harsh nor grating, though of ample power
To chasten and subdue. And I have felt
A presence that disturbs me with the joy
Of elevated thoughts; a sense sublime
Of something far more deeply interfused,
Whose dwelling is the light of setting suns,
And the round ocean and the living air,
And the blue sky, and in the mind of man;
A motion and a spirit, that impels
All thinking things, all objects of all thought,
And rolls through all things. Therefore am I still
A lover of the meadows and the woods,
And mountains; and of all that we behold
From this green earth; of all the mighty world
Of eye, and ear,—both what they half create,
And what perceive; well pleased to recognise
In nature and the language of the sense,
The anchor of my purest thoughts, the nurse,
The guide, the guardian of my heart, and soul
Of all my moral being.

“… and we shall find
A pleasure in the dimness of the stars.”

William Wordsworth könyv Lyrical Ballads

Forrás: Lyrical Ballads

“One impulse from a vernal wood
May teach you more of man,
Of moral evil and of good,
Than all the sages can.”

William Wordsworth könyv Lyrical Ballads

The Tables Turned, st. 6 (1798).
Lyrical Ballads (1798–1800)

“The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.”

My Heart Leaps Up When I Behold, (1802)
The last three lines of this form the introductory lines of the long Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood begun the next day.
Kontextus: My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.