Sor Juana Inés de la Cruz idézet

Juana Inés de la Cruz nővér , eredetileg Juana de Asbaje y Ramírez mexikói költő volt.

✵ 12. november 1651 – 17. április 1695
Sor Juana Inés de la Cruz fénykép
Sor Juana Inés de la Cruz: 2   idézetek 0   Kedvelés

Sor Juana Inés de la Cruz: Idézetek angolul

“I do not set store by treasures or riches;
and therefore it always brings me more joy
only to fix riches in my intellect
and never my intellect fix on riches.”

Yo no estimo tesoros ni riquezas;
y así, siempre me causa más contento
poner riquezas en mi pensamiento
que no mi pensamiento en las riquezas.
Sonnet 146, as translated by Edith Grossman in Sor Juana Inés de la Cruz: Selected Works (2014)
Alternate translation: I do not value treasures or riches; it always gives me more pleasure to put wealth in my thought than thought in my wealth.

“O World, why do you wish to persecute me?
How do I offend you, when I intend
only to fix beauty in my intellect,
and never my intellect fix on beauty?”

¿En perseguirme, mundo, qué interesas?
¿En qué te ofendo, cuando sólo intento
poner bellezas en mi entendimiento
y no mi entendimiento en las bellezas?
Sonnet 146, as translated by Edith Grossman in Sor Juana Inés de la Cruz: Selected Works (2014)