Paul Claudel idézet

Paul Claudel , teljes nevén Paul Louis Charles Claudel francia drámaíró, költő, esszéíró és diplomata, a Francia Akadémia tagja. Camille Claudel szobrászművész öccse. Wikipedia  

✵ 6. augusztus 1868 – 23. február 1955
Paul Claudel fénykép
Paul Claudel: 6   idézetek 0   Kedvelés

Paul Claudel: Idézetek angolul

“For things and for poems, there is but one way of being new, and that is to be true; there is only one way of being young, and that is to be eternal.”

Il n'y a pour les choses et pour les poèmes qu'une seule manière d'être nouveaux, c'est d'être vrais et qu'une seule manière d'être jeunes, c'est d'être éternels.
Positions et propositions (Paris: Gallimard, 1928) p. 16; John O'Connor (trans.) Ways and Crossways (London: Sheed & Ward, 1935) p. 49.

“There is something sadder to lose than life – the reason for living;
Sadder than to lose one's possessions is to lose one's hope.”

Paul Claudel L'Otage

Il y a une chose plus triste à perdre que la vie, c’est la raison de vivre,
Plus triste que de perdre ses biens, c’est de perdre son espérance.
L'otage (Paris: Édition de la Nouvelle revue française, 1911) p. 162; Pierre Chavannes (trans.) The Hostage (New Haven: Yale University Press, 1917) p. 130.

“In the little moment that remains to us between the crisis and the catastrophe, we may as well drink a glass of champagne.”

Quoted by Claud Cockburn, In Time of Trouble (London: Rupert Hart-Davis, 1956) p. 264.
Remark to a party of American officials invited to the French Embassy, as the Hoover Moratorium was being agreed in 1931.

“Order is the pleasure of the reason; but disorder is the delight of the imagination.”

Paul Claudel The Satin Slipper

Si l'ordre est le plaisir de la raison, le désordre est le délice de l'imagination.
Le soulier de satin: ou, Le pire n'est pas toujours sûr (Paris: Gallimard, [1929] 1936) vol. 1, p. 12; John O'Connor (trans.) The Satin Slipper (London: Sheed & Ward, 1931) p. xxiii.

“I had completely forgotten about religion and in this respect had a savage ignorance of it. The first glimmer of truth came to me through an encounter with a great poet, who played a predominant part in the formation of my thinking and to whom I owe an eternal debt, Arthur Rimbaud. Reading Illuminations, then a few months later, Use Saison en Enfer was for me a capital event. For the first time, his books opened a crack in my materialist servitude and gave me a vivid and almost physical impression of the supernatural.”

J'avais complètement oublié la religion et j'étais à son égard d'une ignorance sauvage. La première lueur de vérité me fut donnée par la rencontre des livres d'un grand poète, à qui je dois une éternelle reconnaissance, et qui a eu dans la formation de ma pensée une part prépondérante, Arthur Rimbaud. La lecture des Illuminations, puis, quelques mois après, d'Une Saison en enfer, fut pour moi un événement capital. Pour la première fois, ces livres ouvraient une fissure dans mon bagne matérialiste et me donnaient l'impression vivante et presque physique du surnaturel.
"My Conversion," December 1886, as translated in Negritude and the Civilization of the Universal, p. 28

Hasonló szerzők

Milan Kundera fénykép
Milan Kundera 25
francia nyelven publikáló cseh regényíró, drámaíró, költő, …
William Butler Yeats fénykép
William Butler Yeats 2
ír költő, drámaíró, elbeszélő
Jean Anouilh fénykép
Jean Anouilh 2
francia drámaíró és dramaturg
Bertolt Brecht fénykép
Bertolt Brecht 8
német drámaíró, költő, író, rendező, a 20. századi színház …
Samuel Beckett fénykép
Samuel Beckett 55
ír költő, próza- és drámaíró
Arthur Miller fénykép
Arthur Miller 3
amerikai drámaíró és esszéista
John Galsworthy fénykép
John Galsworthy 1
angol író és drámaíró
Romain Rolland fénykép
Romain Rolland 2
francia író