Miguel de Cervantes idézet
oldal 3

Miguel de Cervantes Saavedra kalandos életű spanyol regény- és drámaíró, költő, Don Quijote figurájának megalkotója, a spanyol irodalom talán legismertebb képviselője. Sok irodalomtörténész a Don Quijotét tartja az első, mai értelemben vett regénynek, illetve a spanyol arany század irodalmi csúcspontjának. Először Cervantes írt mai modern értelemben vett novellákat spanyolul. Ő volt a Lope de Vega előtti spanyol színház egyik legjelentősebb drámaírója is, költőként viszont nem volt annyira jelentős, kortársai nem is tartották igazi poétának. Egész életművét átszövik az önéletrajzi elemek, írásaiban gyakran megnyilvánult a bukolikus reneszánsz költészet iránti vonzalma is.

Alcalá de Henares városkában született. Iskolai tanulmányait Córdobában kezdte, majd Sevillában és Madridban folytatta. Ott ismerkedett meg kora spanyol színházával. 1570-ben párbajban megsebesített egy építőmestert, ezért menekülnie kellett Spanyolországból. Antonio de Sigurával Itáliába utazott, ahol De Sigura hamarosan bíboros lett, Cervantes pedig az ő asztali felszolgálója. A következő évben katonai pályára lépett, és részt vett a lepantói csatában. Bal karja a harcokban megsebesült, majd lebénult. 1575-ben elhatározta, hogy visszatér Spanyolországba, de a hajót, amelyen utazott, berber kalózok támadták meg. Miguel és öccse, Rodrigo Cervantes az algíri pasa fogságába esett. Rodrigót hamarosan ki tudták váltani, de Miguel csak öt évi rabság és több sikertelen szökési kísérlet után térhetett haza. Ezután hivatali munkákat vállalt Spanyolország különböző városaiban, ennek során gyakran került összetűzésbe a helyi hatóságokkal, többször be is börtönözték. 1604-ben kiadta a Don Quijote első, 1615-ben a második kötetét. A regény nagy sikert aratott, és hamarosan elterjedt egész Európában. Wikipedia  

✵ 29. szeptember 1547 – 22. április 1616   •   Más nevek Miguel de Cervantes y Saavedra, Saavedra Miguel De Cervantes
Miguel de Cervantes fénykép
Miguel de Cervantes: 187   idézetek 2   Kedvelés

Miguel de Cervantes híres idézetei

„Don Quijote csupán számomra jött a világra, s én az ő számára; ő tudott cselekedni, én meg írni; csupán mi ketten születtünk egymásnak (…)”

Az elmés nemes Don Quijote de la Mancha (1614) – El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha (1614)
Eredeti: II. 74

Miguel de Cervantes: Idézetek angolul

“More knave than fool.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book IV, Ch. 4.

“Marriage is a noose.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 19.

“No limits but the sky.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 3.

“Bell, book, and candle.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 4.

“This peck of troubles.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 53.

“Fair and softly goes far.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 2.

“No te asotiles tanto, que te despuntarás…”

Miguel de Cervantes könyv La gitanilla

Don't put too fine a point to your wit for fear it should get blunted.
La Gitanilla (The Little Gypsy) (c. 1590–1612; published 1613)

“My thoughts ran a wool-gathering; and I did like the countryman who looked for his ass while he was mounted on his back.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 57.

“There is no love lost, sir.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 22.

“It takes all sorts”

to make a world
de todos ha de haber en el mundo (literally, “There must be of all [types] in the world”)
Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book IV, Ch. 6 / El ingenioso caballero Don Quijote de la Mancha, Capítulo VI

“Comparisons are odious.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 23.

“Forewarned forearmed.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 10.

“I begin to smell a rat.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book IV, Ch. 10.

“Murder will out.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 8.

“Sure as a gun.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 7.

“Love and War are the same thing, and stratagems and policy are as allowable in the one as in the other.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 21.

“Would puzzle a convocation of casuists to resolve their degrees of consanguinity.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 8.

“I shall be as secret as the grave.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book IV, Ch. 62.

“What a man has, so much he is sure of.”

Változat: What a man has, so much he is sure of.
Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 43.

“I am almost frighted out of my seven senses.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Unplaced as yet by chapter, Ch. 9.

“A father may have a child who is ugly and lacking in all the graces, and the love he feels for him puts a blindfold over his eyes so that he does not see his defects but considers them signs of charm and intelligence and recounts them to his friends as if they were clever and witty.”

Acontece tener un padre un hijo feo y sin gracia alguna, y el amor que le tiene le pone una venda en los ojos para que no vea sus faltas, antes las juzga por discreciones y lindezas y las cuenta a sus amigos por agudezas y donaires.
Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Prologue

“My heart is wax molded as she pleases, but enduring as marble to retain.”

Miguel de Cervantes könyv La gitanilla

La Gitanilla (The Little Gypsy) (c. 1590–1612; published 1613)

“Don't put too fine a point to your wit for fear it should get blunted.”

Miguel de Cervantes könyv La gitanilla

La Gitanilla (The Little Gypsy) (c. 1590–1612; published 1613)

“The pot calls the kettle black.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book IV, Ch. 43.

“I can look sharp as well as another, and let me alone to keep the cobwebs out of my eyes.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 33.

“By a small sample we may judge of the whole piece.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book I, Ch. 4.

“Never look for birds of this year in the nests of the last.”

Forrás: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III, Ch. 74.