Andrej Andrejevics Voznyeszenszkij idézet

Andrej Andrejevics Voznyeszenszkij orosz költő, prózaíró, festő, amerikai kortársa, Robert Lowell szavaival: „korunk egyik legjelentősebb költője”, az orosz „hatvanasok” nemzedékének vezéregyénisége.

A szovjet korszak egyik legmerészebb költőjének számított, gyakran bírálták, Hruscsov száműzetéssel is megfenyegette. Telt házas stadionokban tartott felolvasásokat világszerte, verseit többek között W. H. Auden fordította angolra, magyarra pedig Fodor András, Garai Gábor, Illyés Gyula, Rab Zsuzsa, Somlyó György, Weöres Sándor. Ifjúságának mentora Borisz Paszternak volt. Hazájában „élő klasszikusnak”, „a szovjet értelmiség példaképének” számított. Wikipedia  

✵ 12. május 1933 – 1. június 2010
Andrej Andrejevics Voznyeszenszkij fénykép
Andrej Andrejevics Voznyeszenszkij: 8   idézetek 0   Kedvelés

Andrej Andrejevics Voznyeszenszkij: Idézetek angolul

“Along a parabola life like a rocket flies,
Mainly in darkness, now and then on a rainbow.”

"Parabolic Ballad"; translated by W. H. Auden, p. 113.
Antiworlds, and the Fifth Ace

“Everything's sliding apart.
Yet, "Long live everything!"
For the art of creation
Is older than the art of killing.”

"Lines to Robert Lowell"; translation by Louis Simpson and Vera Dunham, from Vera Dunham and Max Hayward (eds.) Nostalgia for the Present (New York: Doubleday, 1978) p. 111.