„Az intenzív osztály napirendje: »Tizennégy órától tizenöt óra harminc percig csöndes óra. Szendergés, olvasás, agonizálás.«”

Kinek mihez van kedve.

Forrás Wikiquote. Utolsó frissítés 2021. június 3.. Történelem
Témakörök
olvasás , perc , osztály , óra
Galsai Pongrác fénykép
Galsai Pongrác 3
magyar író, publicista, műkritikus, szerkesztő, tanár 1927–1988

Hasonló idézetek

Thomas Woodrow Wilson fénykép
Albert Einstein fénykép

„Tartsd a kezed egy percig a forró kályhán, meglátod, egy órának fogod érezni. Beszélgess egy csinos nővel egy órát, mintha csak egy perc lenne. Na, EZ a relativitás.”

Albert Einstein (1879–1955) német-amerikai elméleti fizikus

Cselekedeteinket arra a mindig jelen lévő tudatosságra kell alapoznunk, hogy az emberek gondolkodásukban, érzelmeikben és cselekedeteikben nem szabadok, de csak annyira kötöttek indítékaik által, mint a csillagok mozgásukban.

William Blake fénykép
Ralph Waldo Emerson fénykép
Abraham Lincoln fénykép

„Adj nekem hat órát egy fa kivágására, és az első négy órát a fejsze élezésével töltöm.”

Abraham Lincoln (1809–1865) amerikai jogász, politikus, az Amerikai Egyesült Államok 16. elnöke (1861-1865)
Jean-Luc Godard fénykép

„Vele, azzal a fajta fickóval van dolgunk, aki huszonhárom órát szán arra, hogy kikászálódjon az ágyból, és egy órát dolgozik lélekszakadva. Akkor azt írja: „Kimerítő napom volt.””

És az a legrosszabb, hogy nem is nagyon hazudik. Átültetve a film nyelvére ez azt jelenti, hogy Carbonnaux hihetetlen lustának és hanyagnak mutatkozik a forgatókönyv és a gegek előkészítése időszakában, végül a forgatás pillanatában felébred, és amikor eljön a forgatás ideje, teljesen magához tér. Bizonyíték erre utolsó filmje, A kemény tojások ideje (Le temps des œufs durs).
Forrás: Jean-Luc Godard. Les years cahiers. Flammarion, 129-130. o (1989)

Victor Hugo fénykép

„…a holnapban élek, sürgetve az órát, a jobb emberiséget.”

Victor Hugo (1802–1885) francia romantikus költő, regény- és drámaíró

Neki tulajdonított idézetek

Guillaume Apollinaire fénykép

„Óra verj az éjszakában
Megy az idő én megálltam”

A Mirabeau-híd (részlet), Eörsi István fordítása

Kapcsolódó témák