
La Société de consommation (1970), Première partie : La liturgie formelle de l'objet, Le cercle vicieux de la croissance, Les nuisances
Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Connectez-vous pour passer en revue
I skate to where the puck is going to be, not where it is.
As quoted in: Prime time at ten: behind-the-camera battles of Canadian TV journalism (McClelland and Stewart, 1987), p. 317
La Société de consommation (1970), Première partie : La liturgie formelle de l'objet, Le cercle vicieux de la croissance, Les nuisances
The principle of TM is simple, being is bliss in it's nature, infinite happiness,
fr
Le terme « étudiant » est ici considéré comme « étudiant en sciences hermétiques » et les termes « degrés » et « loges » sont à rapprocher d'organisations maçonniques ou assimilées.
Discours, Campagne présidentielle de 2012