Su Shi citations

Su Shi , né le 8 janvier 1037 à Meishan, Sichuan, et mort le 24 août 1101 à Changzhou, aussi connu sous le nom de Su Dongpo , était un homme politique de la dynastie des Song du Nord . Reconnu très jeune comme un homme d'exception par son brillant succès au concours de doctorat, ce lettré vite promu à des postes de responsabilité subit toute sa vie les aléas de la vie politique, entre l'exercice du pouvoir, les responsabilités à l'égard du peuple et la mise à l'écart, la prison et le bannissement.

Mais il est surtout connu pour son œuvre poétique et littéraire, ses écrits sur l'art en tant que lettré, calligraphe et peintre : il formula pour la première fois les principes de la « peinture de lettrés » ; avec un succès posthume considérable, et même fondamental pour la culture chinoise car il offrait, dans ses principes, une synthèse du confucianisme, du taoïsme et du bouddhisme chan. En effet, de formation confucéenne, il semble avoir été taoïste mais, avec des amitiés parmi les moines, il montra un réel intérêt pour le bouddhisme chan . Au croisement de tous ces courants de pensée sa conception de l'expérience artistique et de la peinture de lettrés se retrouve dans ses écrits, lesquels furent, au cours des siècles suivants, l'objet d'innombrables commentaires dans le monde des lettrés érudits.

Il pratiqua accessoirement la pharmacologie, et c'était un fin gastronome. Son prénom social était Zizhan son nom de pinceau Dongpo Jushi . Wikipedia  

✵ 8. janvier 1037 – 24. août 1101
Su Shi photo
Su Shi: 4   citations 0   J'aime

Su Shi: Citations en anglais

“From the side, a whole range; from the end, a single peak;
far, near, high, low, no two parts alike.
Why can't I tell the true shape of Lu-shan?
Because I myself am in the mountain.”

"Written on the Wall at West Forest Temple" (《题西林壁》) (1084), in Selected Poems of Su Tung-p'o, trans. Burton Watson (Port Townsend, Wash.: Copper Canyon Press, 1994), p. 108

“For ten long years the living of the dead knows nought.
Though to my mind not brought,
Could the dead be forgot?”

"Dreaming of My Deceased Wife on the Night of the Twentieth Day of the First Month" (《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》), in Song of the Immortals: An Anthology of Classical Chinese Poetry, trans. Yuanchong Xu (Beijing: New World Press, 1994), p. 202

“The brimming waves delight the eye on sunny days;
The dimming hills give a rare view in rainy haze.
The West Lake looks like the fair lady at her best
Whether she is richly adorned or plainly dressed.”

"The West Lake, the Beauty" (《饮湖上初晴后雨》) (1073), in Song of the Immortals: An Anthology of Classical Chinese Poetry, trans. Yuanchong Xu (Beijing: New World Press, 1994), p. 200

“Life is like a spring dream which vanishes without a trace.”

As quoted in Six Records of a Floating Life by Shen Fu, Chapter 1: 'Wedded Bliss'; translated by Lin Yutang in The Wisdom of China and India (1942), p. 968
Variant translation:
Life passes like a spring dream without a trace.
Lin Yutang, The Importance of Living (1937), p. 156

Auteurs similaires

Boccace photo
Boccace 32
poète et romancier italien, ministre plénipotentiaire de la…
Nizami Ganjavi photo
Nizami Ganjavi 1
poète persan