Lin Huiyin citations

Lin Huiyin , connue également sous le nom de Phyllis Lin Lin ou Whei-yin, née le 10 juin 1904 et morte le 1er avril 1955, est une architecte, une enseignante en architecture, et une femme de lettres chinoise L'artiste américaine Maya Lin est sa nièce. Wikipedia  

✵ 10. juin 1904 – 1. avril 1955
Lin Huiyin photo
Lin Huiyin: 1   citation 0   J'aime

Lin Huiyin: Citations en anglais

“The moon is still bright;
The lights below the hills are still on;
The sky is still full of stars
Hanging like dreams.”

(zh-CN) 一样是月明,
一样是隔山灯火,
满天的星
只使人不见,
梦似的挂起。
"Do Not Throw Away" (《别丢掉》), translated by Michelle Yeh in A Chorus for Peace: A Global Anthology of Poetry by Women (University of Iowa Press, 2002), p. 41
Variant translation:
The moon is still so bright;
Beyond the hills the lamp sheds the same light.
The sky besprinkled with star on star,
But I do not know where you are.
It seems
You hang above like dreams.
Xu Yuanchong, Vanished Springs: The Life and Love of a Chinese Intellectual (Vantage Press, 1999), pp. 44–45