Jan Mankes citations

Jan Mankes, né le 15 août 1889 à Meppel et mort le 23 avril 1920 à Eerbeek, est un peintre néerlandais. Il réalise environ deux cents peintures, une centaine de dessins et une cinquantaine de copies d'œuvres, avant de mourir de la tuberculose à l'âge de trente ans.

Il s'exerça à des genres picturaux variés : autoportrait, paysages et peinture animalière. Son œuvre est aujourd'hui essentiellement exposée aux Pays-Bas, dans le Musée d'art moderne d'Arnhem, le Musée du Belvédère de Heerenveen et le Musée MORE à Gorssel. Wikipedia  

✵ 15. août 1889 – 23. avril 1920
Jan Mankes photo
Jan Mankes: 11   citations 0   J'aime

Jan Mankes: Citations en anglais

“You know the tender side of my work. That side was always dominating me. I feel the joy of that tenderness most strongly when I think of a finch-nest with cobweb and lichen on a May-morning.”

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek
(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Je kent de teedere kant van mijn werk. Die kant heeft me steeds overheerscht. Ik voel de blijdschap om dat teedere het sterkst als ik aan een vinkennest denk, met spinrag en korstmos op een mei-ochtend.
Quote, in a writing to his wife Anne, Nov. 1919, in Jan Mankes - kunstbeschouwingen van Albert Plasschaert & Just Havelaar; publisher J.A.A.M. van Es, Wassenaar, 1927; as cited by Susan van den Berg, in 'Tableau Fine Arts Magazine', 29e Jaargang, nummer 1, Feb/March 2007, p. 78
1915 - 1920

“I really love Thijs Maris and his works possess for me a peculiar charm.. .You will certainly love Thijs Maris yourself and then you know.. ..how lovely it is to walk along in his childlike ardour.”

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Ik houd van Thijs Maris en zijn dingen bezitten voor mij een eigenaardige bekooring.. .U zult zelf zeker van Thijs Maris houden en dan weet u.. ..hoe heerlijk het is mee te leven in zijn [Thijs!] kinderlijke innigheid.

In his letter to artist and art-critic Augustine Obreen, 16/19 June 1915; as cited in Jan Mankes – in woord en beeld, ed. Sjoerd van Faassen; Museum Bèlvédère, Heerenveen, 2015 ISBN 1877-0983, n. 22, p. 26
1915 - 1920

“Yet I would like to get acquainted with Japanese drawings or paintings.. ..especially as they appreciate birds so strongly and therefore already they are my friends.”

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Toch zou ik wel eens graag kennis maken met Japansche teekeningen of schilderijen.. ..vooral daar ze vogels zo hoog stellen en daardoor dus al mijn vrinden zijn.

In a letter of Jan Mankes to A.A.M. Pauwels, 2 Feb. 1911 – RKD in The Hague: Archive: Pauwels
1909 - 1914

“..Painting never means just never picturing the material things, but it is a psychological function, an expression of how his mind [of the artist] responds to things. So that is quite a difference with: painting is showing the beauty of things.”

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Schilderen is.. ..nooit een afbeelding geven der stoffelijke zaken, maar een psychische functie, een uiten hoe zijn geest [van de kunstenaar] reageert ten opzichte der dingen. Dat is dus een heel verschil met: schilderen is de schoonheid der dingen laten zien.

Quote of Jan Mankes in a letter to his maceneas A.A.M. Pauwels in The Hague; as cited by J.R. de Groot in 'De bekoring van het gewone - Het werk van Jan Mankes https://www.dbnl.org/tekst/_ons003199001_01/_ons003199001_01_0014.php', p. 102
undated quotes

“I wanted to paint crows in a big spot of lonely black with a digger head and paws. But stronger was nature which forced me to make a beast, sparkling of blue and purple, a subdued pleasure for the eyes.”

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Ik wou kraaien schilderen in een groote plek van eenzaam zwart met doodgraverskop en pooten. Maar sterker was de natuur, die me een beest deed maken flonkerend van blauw en paars, een ingetogen oogenlust.

In a letter of Mankes to Annie van Beuningen-Eschauzier, 30 Nov. 1919; in particular collection; as cited Jan Mankes – in woord en beeld, ed. Sjoerd van Faassen; Museum Bèlvédère, Heerenveen, 2015 ISBN 1877-0983, n. 22, pp. 49-50
1915 - 1920

“I have finished a fairly large painting, the goat; I sometimes spoke to you about my plan. I believe it has become a real painting, and very complete.”

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Ik heb een vrij groot schilderij af, de geit https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mankes_Jonge_witte_geit.jpg; over het plan daartoe sprak ik u wel eens. Het is dunkt me volkomen een schilderij geworden, en heel compleet.

Quote of Jan Mankes (1914) in a letter to A.A.M. Pauwels in The Hague; as cited by J.R. de Groot in 'De bekoring van het gewone - Het werk van Jan Mankes' https://www.dbnl.org/tekst/_ons003199001_01/_ons003199001_01_0014.php, p. 104

[https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mankes_Jonge_witte_geit.jpg
1909 - 1914

“However, I gradually start to appreciate the Japanese print art [in wood prints] as a whole less than a small year ago. We can discuss it later, sometimes. For the time being I can say that the external elegance and skills are often not supported by a deep inner empathy with the depicted things.”

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Wel ga ik langzamerhand de Japansche prentkunst [in houtdrukken] als geheel een trapje lager stellen dan een klein jaar geleden. Daar kunnen we het later nog wel eens over hebben. Voorloopig kan ik zeggen dat de uiterlijke zwier en knapheid veelal niet gesteund wordt door een diep innerlijk meeleven met de afgebeelde dingen.

In a letter to Pauwels, 13 June 1914; as cited in Jan Mankes – in woord en beeld, ed. Sjoerd van Faassen; Museum Bèlvédère, Heerenveen, 2015 ISBN 1877-0983, n. 22, p. 29
1909 - 1914

“Besides, the entire impressionism usually presented merely the things from the outside. And sometimes they did it so perfectly that a seventeen[the] century painting looks clumsy, as far as seeing is concerned.”

Trouwens het geheele impressionisme gaf meestal weinig meer dan de uiterlijke zijde der dingen. En dat deden ze soms zoo volmaakt dat een zeventien[de] eeuwsch schilderij er onbeholpen tegen is, wat zién betreft.

In a letter to A.A.M. Pauwels in The Hague, 6 March 1913; as cited in Jan Mankes – in woord en beeld, ed. Sjoerd van Faassen; Museum Bèlvédère, Heerenveen, 2015 ISBN 1877-0983, n. 22, p. 28
1909 - 1914

“While holding a keen eye on all the yelling at the markets, let's prefer to stay away from many of those things that attract at times other painters - if necessary, unknown - to be able to continue the work quietly at times.”

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Laten we, scherp oplettende buiten alle marktgeschreeuw te blijven, ons liever buiten veel van die dingen houden die andere schilders soms aantrekken; om desnoods onbekend rustig door te kunnen werken tot tijd en wijle.

Quote of Jan Mankes, c. 1912; as cited by Kasper Niehuys in Dutch art-magazine Levende Nederlandse Kunst, p. 202

Mankes' reaction at the proposal of a large exhibition of his works in 1912
1909 - 1914

“It [an owl] is like coming from a fairy-tale, something royal fragile, something that you would never want to touch, Yes to me it has become fully absolute because of that silver breast.”

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Het [de uil] is net een verschijning uit een sprookje, iets koninklijk teers, iets waar je nooit aan zou willen raken, ja hij is voor mij door die zilveren borst totaal volmaakt geworden.

Quote of Jan Mankes, c. 1911 in a letter to his maceneas A.A.M. Pauwels in The Hague; as cited on the website of museum more in Gorssel https://www.museummore.nl/nu-te-zien/jan-mankes/

The owl was a present of his maceneas Pauwels who sent it to him and lived in his home. Mankes painted it in a. o. his 'Selfportrait with Owl', 1911 https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Self_portrait_with_owl%2C_by_Jan_Mankes.jpg
1909 - 1914

“..drivers, docker and skippers.. ..at the canal the whole day they are loading peat and every horse stands still for half an hour [his time for sketching].”

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) ..voerlui, sjouwerslui en schippers.. ..aan het kanaal wordt permanent turf geladen en elk paard staat een half uur stil [tijd voor schetsen].

Quote, c. 1910, in Jan Mankes - kunstbeschouwingen van Albert Plasschaert & Just Havelaar; publisher J.A.A.M. van Es, Wassenaar, 1927; as cited by Susan van den Berg, in 'Tableau Fine Arts Magazine', 29e Jaargang, nummer 1, Feb/March 2007, p. 76

Jan is describing the activities at the canal the Schoterlandsche Compagnonsvaart (in De Knijpe); this was the daily view from the living-room of his parental home when Jan was 20 years.
1909 - 1914

Auteurs similaires

Khalil Gibran photo
Khalil Gibran 13
poète et peintre libanais
Salvador Dalí photo
Salvador Dalí 44
peintre, sculpteur, graveur, scénariste et écrivain catalan
Jean Cocteau photo
Jean Cocteau 31
écrivain, peintre et réalisateur français
Winston Churchill photo
Winston Churchill 23
homme d'État britannique
Aude de Kerros photo
Aude de Kerros 6
peintre française
Jackson Pollock photo
Jackson Pollock 2
peintre américain
Frankétienne photo
Frankétienne 3
écrivain, musicien, peintre et philisophe haïtien
Marcel Duchamp photo
Marcel Duchamp 1
peintre, plasticien et homme de lettres français
Max Jacob photo
Max Jacob 12
poète, romancier, essayiste, épistolier et peintre français
Le Corbusier photo
Le Corbusier 8
architecte, urbaniste, décorateur, peintre, sculpteur et ho…