“Schopenhauer as educator,” § 3.2, R. Hollingdale, trans. (1983), pp. 130-131
Untimely Meditations (1876)
Friedrich Nietzsche: Citations en anglais (Page 29)
Friedrich Nietzsche était philologue, philosophe et poète allemand. Citations en anglais.
Es geht die alte Sage, dass König Midas lange Zeit nach dem weisen Silen, dem Begleiter des Dionysus, im Walde gejagt habe, ohne ihn zu fangen. Als er ihm endlich in die Hände gefallen ist, fragt der König, was für den Menschen das Allerbeste und Allervorzüglichste sei. Starr und unbeweglich schweigt der Dämon; bis er, durch den König gezwungen, endlich unter gellem Lachen in diese Worte ausbricht: `Elendes Eintagsgeschlecht, des Zufalls Kinder und der Mühsal, was zwingst du mich dir zu sagen, was nicht zu hören für dich das Erspriesslichste ist? Das Allerbeste ist für dich gänzlich unerreichbar: nicht geboren zu sein, nicht zu sein, nichts zu sein. Das Zweitbeste aber ist für dich - bald zu sterben.
Source: The Birth of Tragedy (1872), p. 22
“Liberalism: in other words, herd-animalization.”
Liberalismus: auf deutsch Heerden-Verthierung ...
Skirmishes of an Untimely Man Sect. 38
Twilight of the Idols (1888)
Essay 2, Section 11
On the Genealogy of Morality (1887)
“One thing is needful — to 'give style' to one's character.”
Eins ist not.
Seinem Charakter 'Stil geben'.
Sec. 290
The Gay Science (1882)
“The good generally displeases us when it is beyond our ken.”
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919), Maxims
Philosophy in the Tragic Age of the Greeks (posthumous)
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919), Maxims
Essay 1, Section 13
On the Genealogy of Morality (1887)
“Life is, after all, not a product of morality.”
Preface 1, tr. R.J. Hollingdale. The German original has slightly other meaning: "das Leben ist nun einmal nicht von der Moral ausgedacht" ("...and the life was not invented, one day, by morality").
Human, All Too Human (1878)
Section IX, "Man Alone with Himself" / aphorism 534
Human, All Too Human (1878), Helen Zimmern translation
Source: Philosophy in the Tragic Age of the Greeks (posthumous), p. 25
The Gay Science (1882)
“Haste is universal because everyone is in flight from himself.”
trans. Hollingdale (1983), “Schopenhauer as educator,” p. 158
Untimely Meditations (1876)
Section IX, "Man Alone with Himself" / aphorism 571
Human, All Too Human (1878), Helen Zimmern translation
Variant translation: Do you believe then that the sciences would ever have arisen and become great if there had not beforehand been magicians, alchemists, astrologers and wizards, who thirsted and hungered after abscondite and forbidden powers?
Sec. 300
The Gay Science (1882)
On Truth and Lie in an Extra-Moral Sense (1873)