Friedrich Nietzsche: Citations en anglais (Page 26)

Friedrich Nietzsche était philologue, philosophe et poète allemand. Citations en anglais.
Friedrich Nietzsche: 759   citations 17   J'aime

“This independence is glorified as "academic freedom," … except that in the background, a discreet distance away, stands the state watching with a certain supervisory look on its face, making sure to remind everybody from time to time that it is the aim, the purpose, the essence of this whole strange process.”

Diese doppelte Selbständigkeit preist man mit Hochgefühl als ›akademische Freiheit‹: ... nur daß hinter beiden Gruppen in bescheidener Entfernung der Staat mit einer gewissen gespannten Aufsehermiene steht, um von Zeit zu Zeit daran zu erinnern, daß er Zweck, Ziel und Inbegriff der sonderbaren Sprech- und Hörprozedur sei.
Anti-Education (1872)

“Nihilist and Christian. They rhyme, and do not merely rhyme…”

Friedrich Nietzsche livre L'Antéchrist

Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss.
Sec. 58, as translated by R. J. Hollingdale. In German these words do rhyme; variant translation: Nihilist and Christian. They rhyme, and they do indeed do more than just rhyme.
The Antichrist (1888)

“My task is to throw a light on that which we must always love and revere, of which no subsequent knowledge can rob us: man in his greatness.”

Friedrich Nietzsche livre Philosophy in the Tragic Age of the Greeks

Philosophy in the Tragic Age of the Greeks (posthumous)

“Greek tragedy met her death in a different way from all the older sister arts: she died tragically by her own hand, after irresolvable conflicts, while the others died happy and peaceful at an advanced age. If a painless death, leaving behind beautiful progeny, is the sign of a happy natural state, then the endings of the other arts show us the example of just such a happy natural state: they sink slowly, and with their dying eyes they behold their fairer offspring, who lift up their heads in bold impatience. The death of Greek tragedy, on the other hand, left a great void whose effects were felt profoundly, far and wide; as once Greek sailors in Tiberius' time heard the distressing cry 'the god Pan is dead' issuing from a lonely island, now, throughout the Hellenic world, this cry resounded like an agonized lament: 'Tragedy is dead! Poetry itself died with it! Away, away with you, puny, stunted imitators! Away with you to Hades, and eat your fill of the old masters' crumbs!”

Friedrich Nietzsche livre The Birth of Tragedy

Mit dem Tode der griechischen Tragödie dagegen entstand eine ungeheure, überall tief empfundene Leere; wie einmal griechische Schiffer zu Zeiten des Tiberius an einem einsamen Eiland den erschütternden Schrei hörten "der grosse Pan ist todt": so klang es jetzt wie ein schmerzlicher Klageton durch die hellenische Welt: "die Tragödie ist todt! Die Poesie selbst ist mit ihr verloren gegangen! Fort, fort mit euch verkümmerten, abgemagerten Epigonen! Fort in den Hades, damit ihr euch dort an den Brosamen der vormaligen Meister einmal satt essen könnt!"
Source: The Birth of Tragedy (1872), p. 54

“Ascetic ideals reveal so many bridges to independence that a philosopher is bound to rejoice and clap his hands when he hears the story of all those resolute men who one day said No to all servitude and went into some desert.”

Friedrich Nietzsche livre Généalogie de la morale

Es sind im asketischen Ideale so viele Brücken zur Unabhängigkeit angezeigt, dass ein Philosoph nicht ohne ein innerliches Frohlocken und Händeklatschen die Geschichte aller jener Entschlossnen zu hören vermag, welche eines Tages Nein sagten zu aller Unfreiheit und in irgend eine Wüste giengen.
Essay 3, Aphorism 7, W. Kaufmann, trans., Basic Writings of Nietzsche (1992), p. 543
On the Genealogy of Morality (1887)