The Greek Anthology (p. 59)
Classics Revisited (1968)
Search
Topics
Quotes
As quoted in Sicko is Socko, Richard, Corliss, Time, 19 May 2007 http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1623337,00.html,
2007
El Condor Pasa (If I Could)
Song lyrics, Bridge over Troubled Water (1970)
Source: Money And Class In America (1989), Chapter 5, Social Hygiene, p. 125
Reported in Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 373.
Volume 2, Ch. 23
Fiction, The Book of the Short Sun (1999–2001)
1860s, Second State of the Union address (1862)
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 470.
Section 93
The True Believer (1951), Part Three: United Action and Self-Sacrifice
Context: People whose lives are barren and insecure seem to show a greater willingness to obey than people who are self-sufficient and self-confident. To the frustrated, freedom from responsibility is more attractive than freedom from restraint. They are eager to barter their independence for relief of the burdens of willing, deciding and being responsible for inevitable failure. They willingly abdicate the directing of their lives to those who want to plan, command and shoulder all responsibility.
Source: Something More, A Consideration of the Vast, Undeveloped Resources of Life (1920), p. 43
Context: The present generation believes that it knows more about Jesus Christ than any preceding generation knew. Yet we are equally confident that our grandchildren's children will understand Jesus far better than we do. There is something more in him than we have been able to fathom.
Source: Kindergarten Chats (1918), Ch. 10 : A Roman Temple
Context: Taste is one of the weaker words in our language. It means a little less than something, a little more than nothing; certainly it conveys no suggestion of potency. It savors of accomplishment, in the fashionable sense, not of power to accomplish in the creative sense. It expresses a familiarity with what is au courant among persons of so-called culture, of so-called good form. It is essentially a second-hand word, and can have no place in the working vocabulary of those who demand thought and action at first hand. To say that a thing is tasty or tasteful is, practically, to say nothing at all.
Source: Social Problems (1883), Ch. 21 : Conclusion
Context: I am firmly convinced, as I have already said, that to effect any great social improvement, it is sympathy rather than self-interest, the sense of duty rather than the desire for self-advancement, that must be appealed to. Envy is akin to admiration, and it is the admiration that the rich and powerful excite which secures the perpetuation of aristocracies.
1963 interview, used in The Century of the Self (2002)
Context: My argument with so much of psychoanalysis, is the preconception that suffering is a mistake, or a sign of weakness, or a sign even of illness, when in fact, possibly the greatest truths we know have come out of people's suffering; that the problem is not to undo suffering or to wipe it off the face of the earth but to make it inform our lives, instead of trying to cure ourselves of it constantly and avoid it, and avoid anything but that lobotomized sense of what they call "happiness." There's too much of an attempt, it seems to me, to think in terms of controlling man, rather than freeing him. Of defining him rather than letting him go. It's part of the whole ideology of this age, which is power-mad.
Ibid., p. 110
The Book of Disquiet
Original: A superioridade do sonhador consiste em que sonhar é muito mais prático que viver, e em que o sonhador extrai da vida um prazer muito mais vasto e muito mais variado do que o homem de acção. Em melhores e mais directas palavras, o sonhador é que é o homem de acção.
“Philosophy has taught me to rely on my own convictions rather than on the judgements of others and to concern myself less with whether I am well thought of than whether what I do or say is evil.”
Docuit me ipsa philosophia a propria potius conscientia quam ab externis pendere iuditiis, cogitareque semper, non tam ne male audiam, quam ne quid male vel dicam ipse vel agam.
25. 160; translation by A. Robert Caponigri
Oration on the Dignity of Man (1496)